Friday, June 20, 2008

just for laugh.

中国普通话VS马来西亚华语



中国人 :今晚你有空吗?我没空!

马来西亚华人 :今晚你得不得空?我不得空!



中国人 :饼干受潮了…。

马来西亚华人 :饼干'漏风'了…。



中国人 :从上海去苏州要多少个小时?

马来西亚华人:从上海去苏州要几粒钟?



中国人 :难道他不可以来吗?

马来西亚华人:你不给他来啊?


中国人 :周杰伦不喜欢穿内裤。

马来西亚华人:周杰伦不喜欢穿底裤。



中国人 :我一向都是这样的

马来西亚人:我一路来都是这样的啦



中国人 :我的手机掉进沟渠了。

马来西亚华人:我的手机掉进龙沟了。



中国人 :这样你不是很不值得吗?

马来西亚华人:这样你'马'很不 '歹'?



中国人 :你真是聪明!

马来西亚华人:你真是pandai!(源自马来语pandai,聪明的意思)



中国人 :你安静!

马来西亚华人:你diam diam la!(源自马来语diam,安静的意思)



中国人 :我要去银行取款。

马来西亚华人:我要去银行'按钱'。



中国人 :为什么?

马来西亚华人:做么?



中国人 :你很强~

马来西亚华人:你很够力~



中国人 :明天也叫他一起去吧!

马来西亚华人:明天叫'埋'他一起去!



中国人 :我很郁闷~~~

马来西亚华人:我很'显'(sien)啊~~~~('显'比郁闷的境界更高)



中国人 :你再说我就打你!

马来西亚华人:你再说我就hood你!(有点粗俗的)



中国人 :你在说什么?

马来西亚华人:你在说som mok?



中国人 :你不要令我丢脸~


马来西亚华人:你不要'下水'我~



中国人 :真被你气到…。

马来西亚华人:被你炸到…。


中国人 :你别乱来~

马来西亚华人:你表乱乱来~



中国人 :你很无聊

马来西亚华人:你很废



中国人 :XX你

马来西亚华人:Kanasai(意思是像大便一样,骂人的话)



中国人 :迫切

马来西亚华人:bek chek



中国人 :我们一起吃这碗面~

马来西亚华人:我们'公司'吃这碗面~(源自马来语的kongsi,就是一起分享的意思)




中国人 :我们结婚吧!

马来西亚华人:我们结'分'吧!('婚'字受粤语影响,所以音不标准)




中国人 :今天的天气很热~

马来西亚华人:今天的天气热到。。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~('到'字要拉
长,然后没有下文了)



中国人 :哇!

马来西亚华人:wa lao weh!!!!




中国人 :我受不了他!

马来西亚华人:我beh ta han他!

No comments: